Browsing Tag

Comment

Life in CM

Final Year Project – To Go Beyond

“” I think I should cry over her death, but I just can’t”
“I still thank her for everything she gave me…”

(04/05/08) 附加︰
這是我在去年四月畢業作品Final Presentation上的講稿。呃,please simply ignore all the typo and grammatical mistakes,因為這是一個匆匆而寫下的稿子。阿頭Mike在Present後的答問環節問我「Do you hug with your mum often?」我想也沒想就答︰「No, but I hold her hand very often」我當下有點後悔為什麼我會寫了個這樣的故事給這條動畫,不過想深一層--對,我就是那種很難將自己內在的感情向別人啟齒的人--我就是這樣的 人,也沒什麼辦法啊,但有一樣東西我確實地傳達了出去,就是我在CM這幾年的動畫作品都傾向帶點淡淡的哀愁,且保守十足,某程度算是有了個風格,而FYP就是一個完整總結。這部動畫是我畫風中的一個重要的 轉捩點,我重新審視什麼樣的用色可以述說出內在的我,也令到我這年的畫都偏向了這些色調了。我有點討厭這樣,但到目前仍然對此無能為力。

Continue Reading

Earthsea, I Read

The Art of Tales from Earthsea

對…最後忍不住還是買下了。(當然是大陸版,今次的簡體中文翻譯版實在做得不錯,有興趣去旺角尚書房看看)

買下了卻覺得電影看不看也罷…書迷看這本設定集的頭三分一就夠…﹗﹗﹗﹗鳴哇﹗﹗﹗ (無意義尖叫)
Continue Reading

I Listen

Two Lights – Five for Fighting

I never loved the soldier
until there was a war
Or thought about tomorrow
’til my baby hit the floor
I only talk to God when somebody’s about to die
I Never cherished Freedom
Freedom never cries.

— Freedom Never Cries

拖了很久…一直也很想寫寫這隻CD。
是一隻最近我可以狂loop來聽的CD…

因為…感覺最近沒什麼事可以給無聊的我用來反覆咀嚼思考,這隻CD給我了很多材料。
搞清楚這隻CD的歌詞想表達什麼是很有趣及耐人尋味的過程。

Continue Reading

Earthsea, I Watch

地海傳說電影版 – 影後心得3

「如果這是由第四部改篇而不是第三部…」

這是我剛聽完《地海傳說歌集》,突然強烈感受到的。這隻大碟顯示出吾朗版本的地海真正想訴說的主題。

相信有看過電影的各位,不盡滿意的是它以「《地海傳說》與《魔戒》,《魔幻王國納尼亞傳奇》被合稱為三大奇幻文學。」這句來宣傳,但看不到像另外兩部作品的很刺激的冒險劇情。究竟宮崎吾朗最後要這樣奇怪地詮釋《地海傳說》是出於什麼原因?是為了反「傳統」特地做一部很平淡的「奇幻」電影來測試觀眾的反應(囧)?
Continue Reading

Earthsea, I Watch

地海傳說電影版 – 影後心得2

分享完製作上的缺失,就來談談故事內容。

首先談談戲名。「地海傳說」其實只是沿用中文翻譯小說的名字,而據說電影主要是由當中第三部改篇,那一部名為「地海彼岸」(The Farthest Shore) ,叫彼岸是因為格得(Ged)和亞刃(Arren) 搜索之旅是向極遠的邊陲,而那兒是喀布打開生死之界的地方。
Continue Reading

Earthsea, I Watch

地海傳說電影版 – 影後心得1

十月二十六日,Studio Ghibli 製作的地海傳說電影版在香港上映。
數個月以來,一作為地海書迷的關心,二因為這是Studio Ghibli的出品,間間斷斷收集過這套動畫的資料,翻譯這翻譯那,但總不及親自去看一次。

我是原著的忠實讀者,對這作品搜集愈多資料,就愈將這部作品當成同名原創故事。我不會用「很失望」「不值一看」這些詞來形容,但真的要形容就是「不滿足」。

因為出來之後,故事由原著被改成怎樣對我來說已經不重要了,但從動畫製作的角度來看,一些很基本的條件竟然未能達到
Continue Reading

I Read

歷史學家

本來放在門口的那堆暢銷書我一直都不太為意,但偏偏就在英文小說附近看到這本《歷史學家 (The Historian)》。看到書名跟封面時,完全沒有概念為什麼一本這樣講西洋史 (?!) 的書會放在當眼處… (笑) 但當翻到背面,並不是什麼內容簡介 / 得了什麼獎之類…而是一封奇奇怪怪署名為「我親愛而不幸的承繼人」書信… 好,再去翻翻第一章,讀上來反而感覺很好,關於一個當外交官的父親帶著獨生女的故事,背景充滿書卷氣的同時也有點像歐洲遊記,就敗了這本書回家。

Continue Reading